martes, 19 de marzo de 2013

Dan Brown, envuelto en misterio, desciende al "Inferno" de Dante

Se han puesto en marcha todas las herramientas para que los traductores trabajen pero que a la vez sea imposible que antes del 14 de mayo trascienda algo del libro.

Dan Brown, autor de los bestsellers internacionales El símbolo perdido y El código Da Vinci, ha comenzado su gira mundial de promoción de su nueva novela, Inferno, que lanzará el 14 de mayo en Estados Unidos y Canadá editado por Doubleday y que llegará a España antes del verano.Como en cada uno de los lanzamientos de sus obras, Dan Brown se ha vuelto a rodear de un gran misterio y pocos detalles han trascendido sobre el libro que en pocas semanas arrasará en las librerías de Europa y América. Inferno supone el retorno del conocido experto en simbología de Harvard Robert Langdom y transcurre "en el corazón de Italia".
El nuevo libro se centra en una de las obras maestras más misteriosas e imperecederas de la literatura universal, La Divina Comedia de Dante. En principio tendrá una primera tirada de cuatro millones de ejemplares y se publicará simultáneamente en Estados Unidos y en Canadá y estará también disponible en la versión audio (Random House Audio) y e-book.
“A pesar de que estudié el Inferno de Dante siendo estudiante, no fue hasta hace poco, mientras me documentaba en Florencia, que llegué a apreciar la perdurable influencia de la obra de Dante en el mundo moderno”, afirmó Brown en una de las presentaciones en las que a modo de aperitivo lee el único capítulo hasta ahora conocido de Inferno.
“Con esta nueva novela, me complace transportar a los lectores a un profundo y misterioso viaje… a un paisaje plagado de códigos, símbolos y más de un pasadizo secreto", afirma el autor.
Para su editor, Jason Kaufman, con la primera página de la nueva novela de Dan Brown "nos adentramos en un fascinante universo de Historia, Arte, simbología y enigmas. La destreza de Brown lo hace único. Infernotiene como valor añadido la emoción que supone volver al corazón de Europa de la mano de Robert Langdon donde se ve envuelto en un misterio que tiene ramificaciones globales y que ahonda al detalle en la obra maestra deDante".
Una serie de muy selectos traductores de varios países trabajan actualmente con el manuscrito mejor custodiado en una acción que fue muy semejante con los libros de Harry Potter de AJ Rowling. Se han puesto en marcha todas las herramientas para que los traductores puedan trabajar pero que a la vez sea prácticamente imposible que antes del 14 de mayo trascienda algo del libro que no esté previsto por parte del autor y los editores.

Fuente: hechosdehoy.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario